Women’s History Month Weekend Sale—save up to 40% on more than 30 books!
Free shipping to continental US addresses for all orders over $50!

Additional Book Information

Series: NYRB Classics
ISBN: 9781681377377
Pages: 288
Publication Date: March 28, 2023

The Fawn

by Magda Szabó, translated from the Hungarian by Len Rix

Paperback
Available as an e-book from these retailers
This title can be purchased from your favorite e-book retailer, including many independent booksellers.

Buy on Amazon Buy on iBooks Buy on Barnes & Noble

An NYRB Classics Original

The April 2023 selection of the NYRB Classics Book Club

In The Door, in Iza's Ballad, and in Abigail, Magda Szabó describes the complex relationships between women of different ages and backgrounds with an astute and unsparing eye. Eszter, the narrator and protagonist of The Fawn, may well be Szabó’s most fascinating creation.

Eszter, an only child, her father an eccentric aristocrat and steeply downwardly mobile flower breeder, her mother a harried music teacher failing to make ends meet, grows up poor and painfully aware of it in a provincial Hungarian town.

This is before World War II, and Eszter, as she tells her story of childhood loneliness and hunger, has forgotten no slight and forgiven nobody, least of all her beautiful classmate Angela, whose unforced kindness to her left the deepest wound.

And yet Eszter, post-war—which is when she has come to remember all these things—is a star of the stage, now settled in Budapest, where Angela, a devout Communist married to an esteemed scholar and translator of Shakespeare, also lives.

The Fawn unfolds as Eszter's confession, filled with the rage of a lifetime and born, we come to sense, of irreversible regret. It is a tale of childhood, of the theater, of the collateral damage of the riven twentieth century, of hatred, and, in the end, a tragic tale of love.

Praise

Szabó has created a character of defiant complexity and perverse, utterly plausible self-destructiveness. . . . Szabó’s psychological acuity, amply on display in her later novels, is thoroughly present here too.
—Claire Messud, Harper’s Magazine

Len Rix, the translator of three other novels by Szabó (1917–2007), renders Eszter’s blunt, merciless narration in smoothly cold prose.
—Nick Holdstock, TLS

This is a story of how a monster is made and of how successive disorienting, alienating crises in twentieth-century Hungarian history—and most of all the distorting crisis of poverty, the crisis of class inequality and class resentment—has made its monsters.
—Meghan Racklin, Asymptote

It is hard to choose among Magda Szabó's novels which is the most powerful or most unforgettable, but The Fawn stands with The Door, not only because one cannot put it down but because it is a study of love found and betrayed and the personal tragedies that in Hungary were made so acute by World War II.
—Donald Rayfield