Additional Book Information
Series: NYRB Classics
Publication Date: May 20, 2008
The Family Mashber
by Der Nister, introduction by David Malouf, translated from the Yiddish by Leonard Wolf
The Family Mashber is a protean work: a tale of a divided family and divided souls, a panoramic picture of an Eastern European town, a social satire, a kabbalistic allegory, an innovative fusion of modernist art and traditional storytelling, a tale of weird humor and mounting tragic power, embellished with a host of uncanny and fantastical figures drawn from daily life and the depths of the unconscious. Above all, the book is an account of a world in crisis (in Hebrew, mashber means crisis), torn between the competing claims of family, community, business, politics, the individual conscience, and an elusive God.
At the center of the book are three brothers: the businessman Moshe, at the height of his fortunes as the story begins, but whose luck takes a permanent turn for the worse; the religious seeker Luzi, who, for all his otherworldliness, finds himself ever more caught up in worldly affairs; and the idiot-savant Alter, whose reclusive existence is tortured by fear and sexual desire. The novel is also haunted by the enigmatic figure of Sruli Gol, a drunk, a profaner of sacred things, an outcast, who nonetheless finds his way through every door and may well hold the key to the brothers’ destinies.
Download the Reading Group Guide for The Family Mashber. by Der Nister, introduction by David Malouf, translated by Leonard Wolf
Pinkhas Kahanovitsh, who wrote under the pseudonym Der Nister (or "The Hidden One"), was a master of the surreal...What is astounding about this book, despite its extreme realism, is how it achieves a kind of surrealistic magic of its own. Despite its outwardly censor-approved story, the novel contains a hidden commentary on coercive belief and, through its breathtaking depth of detail, an almost supernatural resurrection of a Jewish life that failed to prove its right to exist. Reading this massive novel is the closest anyone can come today to living in that world.
— Dara Horn, Foreword Magazine
The restoration to the light of this extraordinary novel is an act of literary and cultural redemption. More than that, the restitution of this Yiddish masterwork—as life-saturated as the other great Russian novels—is an augmentation of world literature.
— Cynthia Ozick
Like his contemporary and friend, Marc Chagall, Kahanovitch depicts Russian Jewish life 100 years ago...Leonard Wolf's translation is stylish...it expresses beautifully a poetic turn-of-the-century novel...We should see Kahanovitch posthumously rehabilitated...one of [the Soviet Union's] outstanding literary figures.
—The Financial Times
This scrupulously detailed, grandly plotted family novel—a realistic work that deals with questions of both faith and commerce while managing mystical overtones—compels attention and admiration.
— National Yiddish Book Center
Despite its grim tone, The Family Mashber is notable for its depth and breadth of characterization, noise and variety, coarse comedy and Goya-esque depiction of jostling, importunate mobs. Readers won't soon forget the mansions and hovels, refuse-strewn alleys and fragrant courts of the market town so vividly re-created in this powerful novel.
— Publishers Weekly
An extraordinary novel.
— Alan Sillitoe, The Sunday Times
This is a work of major interest, gripping in its frequent pictorial brilliance, deeply serious in thought, yet finally elusive. It's a book to engage with and ponder over.
— Irving Howe