{"title":"NYRB Poets","description":"\u003cp\u003eInspired by the adventurous spirit of the NYRB Classics series, NYRB Poets features the work of poets from around the world, classical and modern, ancient and contemporary, in elegant, pocket-size editions.\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"an-invitation-for-me-to-think-selected-poems-of-vvedensky","title":"An Invitation for Me to Think","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eWinner of the 2014 ALTA National Translation Award\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Pussy Riot are Vvedensky’s disciples and his heirs. Katya, Masha, and I are in jail but I don’t consider that we’ve been defeated…. According to the official report, Alexander Vvedensky died on December 20, 1941. We don’t know the cause, whether it was dysentery in the train after his arrest or a bullet from a guard. It was somewhere on the railway line between Voronezh and Kazan. His principle of ‘bad rhythm’ is our own. He wrote: ‘It happens that two rhythms will come into your head, a good one and a bad one and I choose the bad one. It will be the right one.’ … It is believed that the OBERIU dissidents are dead, but they live on. They are persecuted but they do not die.” \u003cbr\u003e— Pussy Riot [Nadezhda Tolokonnikova’s closing statement at their trial in August 2012]\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“I raise[d] my hand against concepts,” wrote Alexander Vvedensky, “I enacted a poetic critique of reason.” This weirdly and wonderfully philosophical poet was born in 1904, grew up in the midst of war and revolution, and reached his artistic maturity as Stalin was twisting the meaning of words in grotesque and lethal ways. Vvedensky—with Daniil Kharms the major figure in the short–lived underground avant-garde group OBERIU (a neologism for “the union for real art”)—responded with a poetry that explodes stable meaning into shimmering streams of provocation and invention. A Vvedensky poem is like a crazy party full of theater, film, magic tricks, jugglery, and feasting. Curious characters appear and disappear, euphoria keeps company with despair, outrageous assertions lead to epic shouting matches, and perhaps it all breaks off with one lonely person singing a song.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA Vvedensky poem doesn’t make a statement. It is an event. Vvedensky’s poetry was unpublishable during his lifetime—he made a living as a writer for children before dying under arrest in 1942—and he remains the least known of the great twentieth-century Russian poets. This is his first book to appear in English. The translations by Eugene Ostashevsky and Matvei Yankelevich, outstanding poets in their own right, are as astonishingly alert and alive as the originals.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"display: none;\"\u003eby Alexander Vvedensky, edited and translated from the Russian by Eugene Ostashevsky, additional translation by Matvei Yankelevich\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":1094933617,"sku":"9781590176306","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/An-Invitation-for-Me-to-Think-Cover-1.jpg?v=1528395438"},{"product_id":"alive","title":"Alive","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eFinalist for the 2016 Pulitzer Prize in Poetry\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eAmerican poet Elizabeth Willis has written an electrifying body of work spanning more than twenty years. With a wild and inquisitive lyricism, Willis—“one of the most outstanding poets of her generation” (Susan Howe)—draws us into intricate patterns of thought and feeling. The intimate and civic address of these poems is laced with subterranean affinities among painters, botanists, politicians, witches and agitators. Coursing through this work is the clarity and resistance of a world that asks the poem \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eto rise to this, to speak its fury\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e.\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"display: none;\"\u003eElizabeth Willis\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":1094933625,"sku":"9781590178645","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Alive.jpg?v=1528395438"},{"product_id":"sakutaro-hagiwara","title":"Cat Town","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eModernist poet Sakutarō Hagiwara’s first published book, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHowling at the Moon\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, shattered conventional verse forms and transformed the poetic landscape of Japan. Two of its poems were removed on order of the Ministry of the Interior for “disturbing social customs.” Along with the entirety of \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHowling\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, this volume includes all of \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBlue Cat\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, Hagiwara’s second major collection, together with \u003c\/span\u003e \u003ci\u003eCat Town\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, a prose-poem novella, and a substantial selection of verse from the rest of his books, giving readers the full breadth and depth of this pioneering poet’s extraordinary work. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"display: none;\"\u003eby Sakutarō Hagiwara, translated from the Japanese by Hiroaki Sato\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":1094933629,"sku":"9781590177754","price":20.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Cat-Town.jpg?v=1528395438"},{"product_id":"drum-taps","title":"Drum-Taps","description":"\u003cp\u003ePublishing during the 150th Anniversary of the end of the American Civil War\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWalt Whitman worked as a nurse in an army hospital during the Civil War and published \u003ci\u003eDrum-Taps\u003c\/i\u003e, his war poems, as the war was coming to an end. Later, the book came out in an expanded form, including “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d,” Whitman’s passionate elegy for Lincoln. The most moving and enduring poetry to emerge from America’s most tragic conflict, \u003ci\u003eDrum-Taps\u003c\/i\u003e also helped to create a new, modern poetry of war, a poetry not just of patriotic exhortation but of somber witness. \u003ci\u003eDrum-Taps\u003c\/i\u003e is thus a central work not only of the Civil War but of our war-torn times.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eBut \u003ci\u003eDrum-Taps\u003c\/i\u003e as readers know it from \u003ci\u003eLeaves of Grass\u003c\/i\u003e is different from the work of 1865. Whitman cut and reorganized the book, reducing its breadth of feeling and raw immediacy. This edition, the first to present the book in its original form since its initial publication 150 years ago, is a revelation, allowing one of Whitman’s greatest achievements to appear again in all its troubling glory.\u003cspan style=\"display: none;\"\u003eWalt Whitman, edited and with an introduction by Lawrence Kramer\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":1094933633,"sku":"9781590178621","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Drum-Traps.jpg?v=1528395437"},{"product_id":"love-sonnets-and-elegies","title":"Love Sonnets and Elegies","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eLouise Labé, one of the most original poets of the French Renaissance, published her complete \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eWorks \u003c\/i\u003e\u003cspan\u003earound the age of thirty and then disappeared from history. Rediscovered in the nineteenth century, her incandescent love sonnets were later translated into German by Rilke and appear here, alongside the original French, in a revelatory new English version by the award-winning translator Richard Sieburth. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original French versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"display: none;\"\u003elabe\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":1094933653,"sku":"9781590177310","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/productimage-picture-love-sonnets-and-elegies-453_fed4b40e-77b8-4b7e-afb9-313f37552a54.png?v=1528395437"},{"product_id":"miguel-hernandez","title":"Miguel Hernández","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eMiguel Hernández is, along with Antonio Machado, Juan Ramón Jiménez, and Federico García Lorca, one of the greatest Spanish poets of the twentieth century. This volume spans the whole of Hernández’s brief writing life, and includes his most celebrated poems, from the early lyrics written in traditional forms, such as the moving elegy Hernández wrote to his friend and mentor Ramon Sijé (one of the most famous elegies ever written in the Spanish language), to the spiritual eroticism of his love poems, and the heart-wrenching, luminous lines written in the trenches of war. Also included in this edition are tributes to Hernández by Federico García Lorca, Pablo Neruda (interviewed by Robert Bly), Rafael Alberti, and Vicente Aleixandre. Pastoral nature, love, and war are recurring themes in Hernández’s poetry, his words a dazzling reminder that force can never defeat spirit, that courage is its own reward. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":1094933709,"sku":"9781590176290","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Hernandez-Cover-1.jpg?v=1528395436"},{"product_id":"nothing-more-to-lose","title":"Nothing More to Lose","description":"\u003cp\u003e\u003ci\u003eNothing More to Lose\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is the first collection of poems by Palestinian poet Najwan Darwish to appear in English. Hailed across the Arab world and beyond, Darwish’s poetry walks the razor’s edge between despair and resistance, between dark humor and harsh political realities. With incisive imagery and passionate lyricism, Darwish confronts themes of equality and justice while offering a radical, more inclusive, rewriting of what it means to be both Arab and Palestinian living in Jerusalem, his birthplace.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":1094933721,"sku":"9781590177303","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Nothing-More-to-Lose.jpg?v=1528395436"},{"product_id":"pierre-reverdy","title":"Pierre Reverdy","description":"\u003cp\u003eThe great Pierre Reverdy, comrade to Picasso and Braque, peer and contemporary of Wallace Stevens and William Carlos Williams, is among the most mysteriously satisfying of twentieth-century poets, his poems an uncanny mixture of the simple and the sublime. Reverdy’s poetry has exerted a special attraction on American poets, from Kenneth Rexroth to John Ashbery, and this new selection, featuring the work of fourteen distinguished translators, most of it appearing here for the first time, documents that ongoing relationship while offering readers the essential work of an extraordinary writer.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated from the French by:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eJohn Ashbery, Dan Bellm, Mary Ann Caws, Lydia Davis, Marilyn Hacker, Richard Howard, Geoffrey O’Brien, Frank O’Hara, Ron Padgett, Mark Polizzotti, Kenneth Rexroth, Richard Sieburth, Patricia Terry, Rosanna Warren. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original French versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":1094933729,"sku":"9781590176795","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Pierre-Reverdy-Cover.jpg?v=1528395436"},{"product_id":"silvina-ocampo","title":"Silvina Ocampo","description":"\u003cp\u003eSilvina Ocampo possessed her own special enchantment as a poet, and only now is her extraordinary poetic achievement becoming more widely recognized beyond Latin America.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eRemarkably, this is the first collection of Ocampo’s poetry to appear in English. From her early sonnets on the native Argentine landscape, to her meditations on love’s travails, to her explorations of the kinship between plant and animal realms, to her clairvoyant inquiries into history and myth and memory, readers will find the full range of Ocampo’s “metaphysical lyricism” (\u003ci\u003eThe Independent\u003c\/i\u003e) represented in this groundbreaking edition.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"display: none;\"\u003eby Silvina Ocampo, a new translation from the Spanish by Jason Weiss\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":1094933745,"sku":"9781590177747","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Silvina-Ocampo.jpg?v=1528395435"},{"product_id":"the-interior-landscape-love-poems-from-the-classical-tamil","title":"The Interior Landscape","description":"\u003cp\u003eIn \u003ci\u003eThe Interior Landscape\u003c\/i\u003e the great Indian poet and translator A.K. Ramanujan has drawn on a celebrated anthology of classical Tamil poetry to compose an unforgettable sequence of love poems. The story unfolds in a series of dramatic exchanges between a shifting array of characters—the lovers, relatives, friends, rivals, and sundry passersby—and as it does we are conducted through five phases of love, from first meeting, anxiety, infidelity and separation to final union, each associated with a lush interior landscape of its own. Immersed in the glories of the natural world, the poems evoke the whole spectrum of love while also capturing the gossip and wisecracking of those who look on from outside.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"display: none;\"\u003e Edited and translated from the Tamil by A. K. Ramanujan \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":1094933753,"sku":"9781590176788","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/productimage-picture-the-interior-landscape-love-poems-from-the-classical-tamil-339_19c24070-703a-4c70-b32b-fe583d9ceb74.png?v=1528395435"},{"product_id":"alvaro-mutis","title":"Maqroll’s Prayer and Other Poems","description":"\u003cp\u003eÁlvaro Mutis’s fantastical, gripping, unnerving tales of the exploits and adventures of Maqroll, the Gaviero, or watchman, an inveterate wanderer both on land and sea, are among the most beloved works of twentieth-century Latin American fiction. Like the stories of Borges, like the novels of Mutis’s great friend García Márquez, they conjure a strange world of their own that also holds up a mirror, disquieting and revelatory, to the everyday world we imagine we know. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: inherit;\"\u003eIf Maqroll eventually found his way into prose, he began his career in poetry, and it was as a poet that Mutis first made his name as a writer. This bilingual selection of Mutis’s haunting verse, with its evocations, now lush, now stark, of the landscapes of South America, with its prayers to an unknown god, is the first to be published in English. Rendered by Chris Andrews, Edith Grossman, and Alastair Reid, masters of the art of translation, these resonant poems offer a dazzling new entry into the imagination of one of the most original and memorable writers of modern times.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: inherit;\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original Spanish versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":2417853441,"sku":"9781590178744","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/files\/Maqroll_sPrayercvrFINAL.jpg?v=1705962949"},{"product_id":"cinepoems-and-others","title":"Cinepoems and Others","description":"\u003cp\u003eBenjamin Fondane was that rarest of poets: an experimental formalist with a powerful lyric poetic voice; a renegade surrealist who was also a highly original existential philosopher; a self-consciously Jewish poet  of diaspora and loss, whose last manuscripts made it out of Drancy in 1944 just before his deportation to Auschwitz-Birkenau, where he was murdered, yet whose poetry speaks of an overflowing plenitude. This bilingual selection is the first volume of Fondane’s poetry to appear in English, and it includes a broad sample of his work, from the coruscating and comic cinepoems of his surrealist years, to philosophical meditations, to poems that in their secular and mystical Judaism confront the historical calamity—and imaginative triumph—of European Jewry.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original French versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"display: none;\"\u003ePoemby Benjamin Fondane, edited and with an introduction by Leonard Schwartz\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":2418391169,"sku":"9781590179000","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Cinepoems_and_Others.jpg?v=1528395434"},{"product_id":"the-voronezh-notebooks","title":"Voronezh Notebooks","description":"\u003cp\u003e\u003cspan size=\"2\" color=\"#000000\" face=\"Verdana, Helvetica, sans-serif\"\u003eOsip Mandelstam is one of the greatest of twentieth-century poets and \u003cem\u003eVoronezh Notebooks\u003c\/em\u003e, a sequence of poems composed between 1935 and 1937 when he was living in internal exile in the Soviet city of Voronezh, is his last and most exploratory work. Meditating on death and survival, on power and poetry, on marriage, madness, friendship, and memory, challenging Stalin between lines that are full of the sights and sounds of the steppes, blue sky and black earth, the roads, winter breath, spring with its birds and flowers and bees, the notebooks are a continual improvisation and an unapologetic affirmation of poetry as life.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan size=\"2\" color=\"#000000\" face=\"Verdana, Helvetica, sans-serif\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"display: none;\"\u003eandrew davis osip mandelstam\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cspan style=\"display:none;\"\u003e mandelstam \u003c\/span\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":2418773249,"sku":"9781590179109","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Mandelstam_new_cover_no_the_Page_2.jpg?v=1528395434"},{"product_id":"zone","title":"Zone","description":"\u003cp\u003e\u003cspan size=\"2\" color=\"black\" face=\"Verdana,Helvetica,sans-serif\" style=\"color: black; font-family: Verdana,Helvetica,sans-serif; font-size: small;\"\u003e\u003ci\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan size=\"2\" color=\"black\" face=\"Verdana,Helvetica,sans-serif\"\u003e\u003cem\u003eZone\u003c\/em\u003e is the fruit of poet-translator Ron Padgett’s fifty-year engagement with the work of France’s greatest modern poet. This bilingual edition of Apollinaire’s poetry represents the full range of his achievement from traditional lyric verse to the pathbreaking visual poems he called calligrams, from often-anthologized classics to hitherto-untranslated gems, from poems of cosmic breadth to a poem about his shoes. Including an introduction by the distinguished scholar Peter Read, helpful endnotes, a preface, and an annotated bibliography by Padgett, this new edition of Apollinaire stands out not only for its compact and judicious selection of the essential poems but also as the work of an important American poet. \u003cem\u003eThe Washington Post\u003c\/em\u003e has said, “No praise can be too high for Ron Padgett’s translations.”\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan size=\"2\" color=\"black\" face=\"Verdana,Helvetica,sans-serif\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original French versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":2419259073,"sku":"9781590179246","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Zone.jpg?v=1528395433"},{"product_id":"the-white-stones","title":"The White Stones","description":"J. H. Prynne is Britain’s leading late-modernist poet. His work, as it has emerged since the 1960s, when he was close to Charles Olson and Edward Dorn, is marked by a remarkable combination of lyricism and abstraction, at once austere and playful. \u003cem\u003eThe White Stones\u003c\/em\u003e is a book that is central to Prynne’s career and poetics, and it constitutes an ideal introduction to the achievement and vision of a legendary but in America still little-known contemporary master.\u003cspan style=\"display: none;\"\u003e gizzi \u003c\/span\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":6572997249,"sku":"9781590179796","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/The_White_Stones.jpg?v=1528395433"},{"product_id":"collected-poems","title":"Collected Poems","description":"\u003cp\u003eKingsley Amis’s poetry tackles all the grimly humorous subjects he tackled in his novels—lust, lost love, booze, money and the lack of it, old age, death—and does so with immense formal poise. A master of both traditional and unconventional meters with a perfect ear for parody, Amis wrote satires, epigrams, and rueful and scornful songs that are remarkable not only for their virtuosity and humor but for their scabrous realism. It all adds up to a small, entirely individual, and memorably bracing body of work. As Amis writes: “Beauty, they tell me, is a dangerous thing, \/ Whose touch will burn, but I’m asbestos, see?” \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":6573240897,"sku":"9781590178669","price":14.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Collected_Poems_of_Kingsley_Amis_for_website.jpg?v=1528395433"},{"product_id":"the-if-borderlands","title":"The If Borderlands","description":"Elise Partridge’s poetry has been widely admired for its scrupulous truth to life and meticulous, glittering craft. Whether writing about family and friends, the natural world and the daily round, or serious illness, Partridge was, as Rosanna Warren has said, “a poet of brilliant precisions. Each line represents a new, glinting angle of thought. . . . The result is an art of eerie compassion and an almost hyper-realist perception of the small.”\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis new collection includes all the poems that Partridge prepared for publication during her lifetime as well as a selection of uncollected or unpublished poems.","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":19213161927,"sku":"9781681370361","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Partridge_The_If_Borderlands.jpg?v=1528395432"},{"product_id":"the-new-life-1","title":"The New Life","description":"\u003cp\u003e\u003cem\u003eThe New Life\u003c\/em\u003e is the masterpiece of Dante Alighieri’s youth, an account of his love for Beatrice, the girl who was to become his lifelong muse, and of her tragic early death. An allegory of the soul’s crisis and growth, combining prose and poetry, narrative and meditation, dreams and songs and prayers, this work of crystalline beauty and fascinating complexity has long taken its place as one of the supreme revelations in the literature of love.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished here in the beautiful translation by the nineteenth-century English poet Dante Gabriel Rossetti, \u003cem\u003eThe New Life\u003c\/em\u003e is an inspired poetic re-creation comparable to Edward FitzGerald’s \u003cem\u003eRubaiyat of Omar Khayyam\u003c\/em\u003e and a classic in its own right.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":19213837191,"sku":"9781681370514","price":14.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Dante-The-New-Life.jpg?v=1528395432"},{"product_id":"berlin-hamlet","title":"Berlin-Hamlet","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan face=\"mceinline\"\u003eShortlisted for the 2017 National Translation Award in Poetry and the 2017 Best Translated Book Award in Poetry\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan face=\"Verdana, Helvetica, sans-serif\" color=\"#000000\" size=\"2\"\u003eBefore his tragic death, Szilárd Borbély had gained a name as one of Europe's most searching new poets. \u003cem\u003eBerlin-Hamlet\u003c\/em\u003e—one of his major works—evokes a stroll through the phantasmagoric shopping arcades described in Walter Benjamin’s Arcades Project, but instead of the delirious image fragments of nineteenth-century European culture, we pass by disembodied scraps of written text, remnants as ghostly as their authors: primarily Franz Kafka but also Benjamin himself or the Hungarian poets Attila József or Erno Szép. Paraphrases and reworked quotations, drawing upon the vanished prewar legacy, particularly its German Jewish aspects, appear in sharp juxtaposition with images of post-1989 Berlin frantically rebuilding itself in the wake of German reunification. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan face=\"Verdana, Helvetica, sans-serif\" color=\"#000000\" size=\"2\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"display: none;\"\u003eborbely szilard berlin hamlet the dispossesed ottilie mulzet\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":19344230791,"sku":"9781681370545","price":14.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Berlin-Hamlet.jpg?v=1476981831"},{"product_id":"the-pirate-who-does-not-know-the-value-of-pi","title":"The Pirate Who Does Not Know the Value of Pi","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eWinner of the 2019 International Poetry Prize from the City of Münster\u003c\/b\u003e\u003cem\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eThe Pirate Who Does Not Know the Value of Pi\u003c\/em\u003e is a poem-novel about the relationship between a pirate and a parrot who, after capturing a certain quantity of prizes, are shipwrecked on a deserted island, where they proceed to discuss whether they would have been able to communicate with people indigenous to the island, had there been any. Characterized by multilingual punning, humor puerile and set-theoretical, philosophical irony and narrative handicaps, Eugene Ostashevsky’s new large-scale project draws on sources as various as early modern texts about pirates and animal intelligence, old-school hip-hop, and game theory to pursue the themes of emigration, incomprehension, untranslatability, and the otherness of others.\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":23372152647,"sku":"9781681370903","price":14.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/The_Pirate_Who_Does_Not_Know_the_Value_of_Pi.jpg?v=1487700203"},{"product_id":"austerity-measures","title":"Austerity Measures","description":"\u003cp\u003eThe 2008 debt crisis shook Greece to the core and went on to shake the world. More recently, Greece has become one of the main channels into Europe for refugees from poverty and war. Greece stands at the center of today’s most intractable conflicts, and this situation has led to a truly extraordinary efflorescence of innovative and powerfully moving Greek poetry. Karen Van Dyck’s wide-ranging bilingual anthology—which covers the whole contemporary Greek poetry scene, from literary poets to poets of the spoken word to poets online, and more—offers an unequaled sampling of some of the richest and most exciting poetry of our time.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"UTF-8\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original Greek versions of each poem. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":30969644167,"sku":"9781681371146","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Austerity_Measures.jpg?v=1487284977"},{"product_id":"our-life-grows","title":"Our Life Grows","description":"\u003cp\u003eThe Polish poet Ryszard Krynicki, born in a Nazi labor camp in Austria in 1943, became one of the most prominent poets of the New Wave generation of 1968, his poetry offering what Adam Michnik has called “a strange and beautiful marriage of Joseph Conrad's heroic ethics with a great metaphysical perspective.” Krynicki is the author of a body of work marked at once by the solitude of a poète maudit and solidarity with a hurt and manipulated community. \u003cem\u003eOur Life Grows\u003c\/em\u003e, published in Paris in 1978, was the first poetry collection to appear as Krynicki intended, beyond the reach of the Communist censorship that had crippled his earlier books. These poems, combining a biting wit and rigorously questioning mind with a surreal imagination, are a vital part of the story of postwar Europe\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":40855236935,"sku":"9781681371603","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Krynicki_final_cover_black-mint.jpg?v=1503434191"},{"product_id":"joan-murray-drafts-fragments-poems","title":"Drafts, Fragments, and Poems","description":"Though John Ashbery hailed Joan Murray as a key influence on his work, Murray’s sole collection, \u003cem\u003ePoems\u003c\/em\u003e, published after her death at the early age of twenty-four and selected by W. H. Auden for inclusion in the Yale Series of Younger Poets, has been almost entirely unavailable for the better part of half a century. \u003cem\u003ePoems\u003c\/em\u003e was put together by Grant Code, a close friend of Murray’s mother, and when Murray’s papers, long thought to be lost, reappeared in 2013, it became clear that Code had exercised a heavy editorial hand. This new collection, edited by Farnoosh Fathi from Murray’s original manuscripts, restores Murray’s raw lyricism and visionary lines, while also including a good deal of previously unpublished work, as well as a selection of her exuberant letters.","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":41950045447,"sku":"9781681371825","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Joan_Murray.jpg?v=1497369929"},{"product_id":"margaret-cavendish","title":"Margaret Cavendish","description":"\u003cp\u003eMargaret Cavendish, the Duchess of Newcastle-upon-Tyne, was a groundbreaking writer—a utopian visionary, a scientist, a science-fiction pioneer. She moved in philosophical circles that included Thomas Hobbes and René Descartes, and she produced startlingly modern poems unlike anything published in the seventeenth century or since, at once scientific and visionary, full of feminist passion and deep sympathy with the nonhuman world. In recent years, Cavendish has found many new admirers, and this selection of her verse by Michael Robbins is an ideal introduction to her singular poetic world.\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":53521337351,"sku":"9781681371580","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/26_-_Margaret_Cavendish.jpg?v=1505850358"},{"product_id":"a-certain-plume","title":"A Certain Plume","description":"\u003cp\u003eThe figure of Plume preoccupied the great Belgian poet Henri Michaux throughout his career. Plume, meaning feather or pen, is a character who drifts from one thing to another, losing shape, taking new forms, at perpetual risk from reality. He is a personification of the imagination as subject to innumerable pratfalls and disgraces, and yet indestructible for all that. In this new bilingual edition, with translations by Richard Sieburth, the entire Plume cycle appears for the first time in English in the form in which Michaux originally published it. \u003cspan data-teams=\"true\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original French versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":53522118855,"sku":"9781681372266","price":20.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/27_-_A_Certain_Plume.jpg?v=1505852290"},{"product_id":"li-shangyin","title":"Li Shangyin","description":"\u003cp\u003eLi Shangyin is one of the foremost poets of the late Tang, but until now he has rarely been translated into English, perhaps because the esotericism and sensuality of his work set him apart from the austere masters of the Chinese literary canon. Li favored allusiveness over directness, and his poems unfurl through mysterious images before coalescing into an emotional whole. Combining hedonistic aestheticism with stark fatalism, Li’s poetry is an intoxicating mixture of pleasure and grief, desire and loss, everywhere imbued with a singular nostalgia for the present moment.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis pioneering, bilingual edition presents Chloe Garcia Roberts’s translations of a wide selection of Li’s verse in the company of other versions by the prominent sinologist A. C. Graham and the scholar-poet Lucas Klein.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eThis bilingual edition includes the original Chinese versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":53522374855,"sku":"9781681372242","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/LI_SHANGYIN.jpg?v=1536766640"},{"product_id":"w-s-graham","title":"W.S. Graham","description":"\u003cp\u003e“Does it disturb the language?” the Scottish poet W. S. Graham liked to ask about a poem. Graham’s do—strangely, comically, beautifully. His career fell into two parts. The early work is rapt and wild and incantatory, and culminates in the tour de force of 1955, \u003cem\u003eThe Nightfishing\u003c\/em\u003e. Fifteen years of silence were then followed by an extraordinary late flowering: Graham’s poems became stark, quizzical, and unsettling, a continual teasing examination of thought and feeling that is also an ongoing investigation into the nature and power of poetry, work that is at once metaphysical and intimate, wry and elegiac. In these late poems, Graham emerges as one of the true originals of poetry in English.\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":6838313091124,"sku":"9781681372761","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/24_-_W.S._Graham.jpg?v=1518633096"},{"product_id":"inri","title":"INRI","description":"\u003cp\u003eRaúl Zurita’s \u003cem\u003eINRI\u003c\/em\u003e is a visionary response to the atrocities committed under the dictatorship of General Augusto Pinochet. In this deeply moving elegy for the dead, the whole of Chile, with its snow-covered cordilleras and fields of wildflowers, its empty spaces and the sparkling sea beyond, is simultaneously transformed into the grave of its lost children and their living and risen body. Zurita’s incantatory, unapologetically political work is one of the great prophetic poems of our new century.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"display: none;\"\u003eCONTENT\/SEARCH TERM TO BE INDEXED\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":6868750565428,"sku":"9781681372785","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/INRI_Cover_Page_1.jpg?v=1545064351"},{"product_id":"vasko-popa","title":"Vasko Popa","description":"\u003cp\u003eVasko Popa is widely recognized as one of the great poets of the twentieth century, a riddling fabulist, whose work, taking its bearings from the songs and folklore of his native Serbia and from surrealism, has a dark gnomic fatalistic humor and pathos that are like nothing else. Charles Simic, a master of contemporary American poetry, has been translating Popa’s work for more than a quarter century. This revised and greatly expanded edition of Simic’s Popa is a revelation.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":9273273778228,"sku":"9781681373362","price":20.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Vasko_Popa.jpg?v=1559338512"},{"product_id":"telescope","title":"Telescope","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cspan\u003eFor more than fifty years, Michael Heller has been building one of the most impressive bodies of work in contemporary American poetry. His poems, shaped by Jewish and Buddhist thought and simultaneously lyrical and philosophical, engage the political and the natural world in an ongoing consideration of the responsibility and imaginative freedom of the poet. Profoundly reflective and deeply sensual, Heller is simply one of the best poets writing today. \u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eThis new selection of his work, the first in many years, provides a perfect vantage from which to contemplate his achievement.\u003c\/span\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":14728995831860,"sku":"9781681374062","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/NYRB_Poets_Covers_Wider5_Heller_v1_Page_1.jpg?v=1554498180"},{"product_id":"arvind-krishna-mehrotra","title":"Arvind Krishna Mehrotra","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eShortlisted for the Derek Walcott Prize for Poetry\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eArvind Krishna Mehrotra is one of the most celebrated Indian poets writing in English and an important translator from Indian languages, but until now his work has rarely been available in the United States and Britain. Mehrotra’s poetry combines the commonplace and the strange, the autobiographical and the fabulous, and reflects an intense and original engagement with American poetry, especially the work of William Carlos Williams and the Beats. This book provides a comprehensive picture of Mehrotra’s achievements as a poet and translator and includes a striking new poetic sequence.\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":14729037512756,"sku":"9781681374017","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Mehrotra_cover.jpg?v=1570478055"},{"product_id":"say-something-back","title":"Say Something Back \u0026 Time Lived, Without Its Flow","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003eThe British poet Denise Riley is one of the finest and most individual writers at work in English today. With her striking musical gifts, she is as happy in traditional forms as experimental, and though her poetry has a kinship to that of the New York School, at heart she is unaligned with any tribe. A distinguished philosopher and feminist theorist as well as a poet, Riley has produced a body of work that is both intellectually uncompromising and emotionally open. This book, her first collection of poems to appear with an American press, includes Riley’s widely acclaimed recent volume \u003ci\u003eSay Something Back\u003c\/i\u003e, a lyric meditation on bereavement composed, as she has written, “in imagined solidarity with the endless others whose adult children have died, often in far worse circumstances.” Riley’s new prose work, \u003ci\u003eTime Lived, Without Its Flow\u003c\/i\u003e, returns to the subject of grief, just as grief returns in memory to be continually relived. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":14729060024372,"sku":"9781681373997","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Say_Something_Back.jpg?v=1573685146"},{"product_id":"the-henry-james-and-walt-whitman-poems","title":"Richard Howard Loves Henry James and Other American Writers","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eRichard Howard has long been recognized as one of America’s finest poets, celebrated as an author for his keen engagement with other authors, and especially for his sparkling and trenchant dramatic monologues and two-part inventions. Through the years, Howard has, in this way, \u003ci\u003egiven voice\u003c\/i\u003e to all sorts of historical and literary figures, but two of his favorite subjects are two of his favorite writers—Walt Whitman and Henry James—and this book gathers an array of poems in which he responds to these great gay forebears, as well as to two other beloved Americans, Hart Crane and Wallace Stevens. Here Whitman the good gray poet opens his door to Bram Stoker and to Oscar Wilde; Henry James struggles to take stock of Los Angeles, where he is to have lunch with L. Frank Baum; Edith Wharton reminisces about her fraught friendship with the Master; poor Pansy from \u003ci\u003eThe Portrait of a Lady\u003c\/i\u003e broods on her dreadful father; and late in life Wallace Stevens visits Paris—as Stevens never did. Howard’s wonderful inventions are as expansive and celebratory and human as Whitman, as deeply and subtly inquiring as James, as sumptuously meditative as Stevens, and as arresting and delightful as Richard Howard himself.\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":29088026198068,"sku":"9781681374512","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Howard.jpg?v=1568066346"},{"product_id":"the-magnetic-fields","title":"The Magnetic Fields","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eIn the spring of 1919, two young men, André Breton and Philippe Soupault, both in a state of shock after World War I, embarked on an experiment. Sick of the literary cultivation of “voice,” sick of the “well-written,” they wanted to unleash the power of the word and to create “a new morality” to replace “the prevailing morality, the source of all our trials and tribulations.” They had a plan. They would write for a week on every day of the week and they would write fast, as fast as possible, in complete secrecy. When the week was over, the writing would be done. No touching up.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eThis was how \u003ci\u003eThe Magnetic Fields\u003c\/i\u003e, the first sustained exercise in automatic writing, came to be. Charlotte Mandell’s brilliant new translation reveals a key work of twentieth-century literature.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":30292381991049,"sku":"9781681374604","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/The_Magnetic_Fields.jpg?v=1569600818"},{"product_id":"medusa-beach","title":"Medusa Beach","description":"\u003cdiv class=\"page\" title=\"Page 13\"\u003e\n\u003cdiv class=\"section\"\u003e\n\u003cdiv class=\"layoutArea\"\u003e\n\u003cdiv class=\"column\"\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003eFor many years, Melissa Monroe has been assembling one of the most distinctive bodies of work in contemporary American poetry, drawing on all different kinds of writing, from technical manuals to books of spells to dictionaries of slang, to explore the many ways—poetry is, after all, one of them—in which we human beings seek to know and control the elusive realities of the world around and within us. Her subject is both the strangeness of things and the strangeness of the things we think, and she has an unsurpassed eye for the wilderness between them that we inhabit. The poems collected in \u003ci\u003eMedusa Beach \u003c\/i\u003einclude “Planetogenesis,” recording the life of an imaginary planet; “Whiz Mob,” a sequence of haikus composed in the criminal argot of 1940s America; “Frequently Asked Questions About Spirit Photography”; and the title poem, which interweaves an account of the life and thought of the great German philosopher and marine biologist Ernst Haeckel with a meditation on the many historical and natural historical avatars of the figure of Medusa. As formally adventurous as they are rigorous, disconcertingly comic, and deeply strange, the poems in \u003ci\u003eMedusa Beach \u003c\/i\u003eare the work of a true American original. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":30292444414089,"sku":"9781681374581","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/MedusaBeach.jpg?v=1596752258"},{"product_id":"shapeshifter","title":"Shapeshifter","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eAlice Paalen Rahon was a shapeshifter, a surrealist poet turned painter who was born French and died a naturalized citizen of Mexico. Her first husband was the artist Wolfgang Paalen, among her lovers were Pablo Picasso and the poet Valentine Penrose, and over the years her circle of friends included Frida Kahlo and Diego Rivera, Joan Miró, Paul Éluard, Man Ray, and Anaïs Nin. This bilingual edition of Rahon’s poems confirms the achievement of this little-known but visionary writer who defies categorization. Her spellbinding poems, inspired by prehistoric art, lost love, and travels around the globe, weave together dream, fantasy, and madness. For the first time in any language, this book gathers the three collections of poetry Rahon published in her lifetime, along with uncollected and unpublished poems and an album of portraits, manuscript pages, and artworks.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original French versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":32573215244425,"sku":"9781681375007","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/9781681375007.jpg?v=1613079033"},{"product_id":"daybreak","title":"Daybreak","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eFor more than four decades Claire Malroux has blazed a unique path in contemporary French poetry. She is influenced by such French poets as Mallarmé and Yves Bonnefoy, but her work also bears the mark, and this is unusual in France, of Anglophone poets like Emily Dickinson, Elizabeth Bishop, and Derek Walcott. A prominent translator of poetry from English into French, Malroux is one of those rare poets whose work is informed by a day-to-day intimacy with a second language in its greatest variations and subtleties. Her poems move between an intense but philosophical and abstract interiority and an acute engagement with the material world. This bilingual selection by the award-winning poet and translator Marilyn Hacker presents Malroux’s oeuvre, from her early lyric poems to an excerpt from \u003ci\u003eA Long-Gone Sun\u003c\/i\u003e—a poem-memoir of life in southern France before and during World War II—to new and uncollected poems, including an elegiac sequence written after the death of her life partner, the writer Pierre Silvain.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original French versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":32752031137929,"sku":"9781681375021","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/23-Daybreak.jpg?v=1584115702"},{"product_id":"after-lorca","title":"After Lorca","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eJack Spicer was one of the outstanding figures of the mid-twentieth-century San Francisco Renaissance, bent on fashioning a visionary new lyricism. Spicer called his poems “dictations,” and they combine outrageous humor, acid intelligence, brilliant wordplay, and sheer desolation to incandescent effect.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003e“Frankly I was quite surprised when Mr. Spicer asked me to write an introduction to this volume,” writes the dead Federico García Lorca at the start of \u003ci\u003eAfter Lorca\u003c\/i\u003e, Spicer’s first book and one that, since it originally appeared in 1957, has exerted a powerful influence on poetry in America and abroad. “It must be made clear at the start that these poems are not translations,” Lorca continues. “In even the most literal of them Mr. Spicer seems to derive pleasure in inserting or substituting one or two words which completely change the mood and often the meaning of the poem as I had written it. More often he takes one of my poems and adjoins to half of it another of his own, giving rather the effect of an unwilling centaur. (Modesty forbids me to speculate which end of the animal is mine.) Finally there are an almost equal number of poems that I did not write at all (one supposes that they must be his).” What so puzzles Lorca continues to delight and inspire readers of poetry today.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":35510491054248,"sku":"9781681375410","price":17.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/spicercover.png?v=1610571328"},{"product_id":"exhausted-on-the-cross","title":"Exhausted on the Cross","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003e“We drag histories behind us,” the Palestinian poet Najwan Darwish writes in \u003ci\u003eExhausted on the Cross\u003c\/i\u003e, “here \/ where there’s neither land \/ nor sky.” In pared-down lines, brilliantly translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid, Darwish records what Raúl Zurita describes as “something immemorial, almost unspeakable”—a poetry driven by a “moral imperative” to be a “colossal record of violence and, at the same time, the no less colossal record of compassion.” Darwish’s poems cross histories, cultures, and geographies, taking us from the grime of modern-day Shatila and the opulence of medieval Baghdad to the gardens of Samarkand and the open-air prison of present-day Gaza. We join the Persian poet Hafez in the conquered city of Shiraz and converse with the Prophet Mohammad in Medina. Poem after poem evokes the humor in the face of despair, the hope in the face of nightmare\u003cspan data-teams=\"true\"\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":35510752837800,"sku":"9781681375526","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/9781681375526.jpg?v=1599757137"},{"product_id":"pere-gimferrer","title":"Pere Gimferrer","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003ePere Gimferrer has been writing poetry for more than fifty years in several languages, restoring and expanding upon avant-garde tendencies in poetry that had been abandoned in Spain after the Spanish Civil War. Of his second book, \u003ci\u003eThe Sea Aflame\u003c\/i\u003e, Octavio Paz wrote: “Our language will be, already is, larger by one poet.” In 1970, with \u003ci\u003eMirrors\u003c\/i\u003e, Gimferrer turned to Catalan, his mother tongue. Since then, he has won major Catalan and Spanish prizes for his work, which, along with poetry, includes writings on film and art history, translations, and novels. This bilingual edition, the first to draw on all phases of Gimferrer’s career as a poet—from \u003ci\u003eMessage from the Tetrarch\u003c\/i\u003e, published when he was eighteen, to selections from his recent verses in Italian—is an ideal introduction to a writer who, in the words of Roberto Bolaño, “is a great poet and also knows everything.”\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original Catalan versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":35510994305192,"sku":"9781681374987","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/NYRB_Poets_Covers_Wider5_Gimferrer_v1a.jpg?v=1598478818"},{"product_id":"in-a-bucolic-land","title":"In a Bucolic Land","description":"\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eSzilárd Borbély spent his childhood in a tiny impoverished village in northeastern Hungary, where the archaic peasant world of Eastern Europe coexisted with the collectivist ideology of a new Communist state. Close to the Soviet border and far from any metropolitan center, the village was a world apart: life was harsh, monotonous, and often brutal, and the Borbélys, outsiders and “class enemies,” were shunned. \u003cem\u003eIn a Bucolic Land\u003c\/em\u003e, Borbély’s final, posthumously published book of poems, combines autobiography, ethnography, classical mythology, and pastoral idyll in a remarkable central poetic sequence about the starkly precarious and yet strangely numinous liminal zone of his youth. This is framed by elegies for a teacher in which the poet meditates on the nature of language and speech and on the adequacy of words to speak of and for the dead. Ottilie Mulzet’s English translation conveys the full power of a writer of whom László Krasznahorkai has said, “He was a poet—a great poet—who shatters us.”\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":39311580528808,"sku":"9781681375915","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/9781681375915.jpg?v=1614894212"},{"product_id":"migrations","title":"Migrations","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eForty-four years in the making, \u003ci\u003eMigrations\u003c\/i\u003e is considered by critics to be a masterpiece of modern Mexican literature. Gloria Gervitz’s book, winner of the 2019 \u003cspan\u003ePablo Neruda Ibero-American Poetry Prize\u003c\/span\u003e, is an epic journey in free verse through the individual and collective memories of Jewish women emigrants from Eastern Europe, a conversation that ranges across two thousand years of poetry, a bridge that spans the oracles of ancient Greece and the markets of modern Mexico, a prayer that blends the Jewish and Catholic liturgies, a Mexican woman’s reclamation through poetry of her own voice and erotic power. In its reach, audacity, and astonishing vitality, Gervitz’s extraordinary life’s work bears comparison to the achievements of HD, Lorine Niedecker, Ezra Pound, and Walt Whitman.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":39311869149352,"sku":"9781681375700","price":20.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/9781681375700.jpg?v=1614897789"},{"product_id":"after","title":"After","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003ci\u003eAfter\u003c\/i\u003e is a collection of poems inspired by Valmiki’s \u003ci\u003eRamayana\u003c\/i\u003e, one of Asia’s foundational epic poems and a story cycle of incalculable historical importance. But \u003ci\u003eAfter\u003c\/i\u003e does not just come after the \u003ci\u003eRamayana\u003c\/i\u003e. On each successive page, Vivek Narayanan brings the resources of contemporary English poetry to bear on the Sanskrit epic. In a work that warrants comparison with Christopher Logue’s and Alice Oswald’s reshapings of Homer, and Anne Carson’s \u003ci\u003eAutobiography of Red\u003c\/i\u003e, Narayanan allows the ancient voice of the poem to engage with modern experience, initiating a transformative conversation across time.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":40415307235496,"sku":"9781681376462","price":25.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Narayanan.jpg?v=1625674563"},{"product_id":"nachoem-wijnberg","title":"Nachoem M. Wijnberg","description":"\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eThe Dutch poet Nachoem M. Wijnberg is one of the most inventive, surprising, entertaining, and thought-provoking poets writing today. He is also remarkably productive, so that up to now only a small portion of his extensive body of work has \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eappeared in English translation. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis new selection of poems draws on all twenty volumes Wijnberg has published to date, constituting an indispensable introduction to this wry, off-kilter, spellbinding modern master. Wijnberg, not only a poet but a professor of business studies—hence his persistent concern with questions of value, real and false—writes only in the plainest language while displaying a formidable erudition. His poems engage economics, philosophy, and history; he writes Chinese poems and Jewish poems and classic songs; he tells stories that may or may not be parables; he writes from where the mind meets the heart. “Tell all the truth but tell it slant,” Emily Dickinson enjoins. Wijnberg for his part has said, “Alienation is the last thing I am trying to achieve. The world is strange enough as it is and my poems help in dealing with that strangeness by bringing it close and as far as possible trying to understand it.”\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncludes poems from the collections:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eThe Simulation of Creation \u003c\/em\u003e(1989)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eThe Performance in the Nightclub\u003c\/em\u003e (1990)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eThe Expedition to Cathay \u003c\/em\u003e(1991)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eSlow and Gentle \u003c\/em\u003e(1993)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eIs This Better\u003c\/em\u003e (1994)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eGifts \u003c\/em\u003e(1996)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eAlready\u003c\/em\u003e (1998)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eBirds \u003c\/em\u003e(2001)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eFirst This, Then That\u003c\/em\u003e (2004)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eSongs \u003c\/em\u003e(2006)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eThe Life Of \u003c\/em\u003e(2008)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eDivan of Ghalib \u003c\/em\u003e(2009)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eIf I Arrive First \u003c\/em\u003e(2011)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eAnother Joke\u003c\/em\u003e (2013)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eOf Great Importance \u003c\/em\u003e(2015)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eFor You, To You, Yours \u003c\/em\u003e(2017)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eTo Give to An Angel \u003c\/em\u003e(2018)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eFarewell Game\u003c\/em\u003e (2019)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eJewish Poems\u003c\/em\u003e (2020)\u003cbr\u003e\u003cem\u003eNaming Names \u003c\/em\u003e(2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":40426088595624,"sku":"9781681376523","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Wijnberg.jpg?v=1647980528"},{"product_id":"the-drunken-boat","title":"The Drunken Boat","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"UTF-8\"\u003ePoet, prodigy, precursor, punk: the short, precocious, uncompromisingly rebellious career of the poet Arthur Rimbaud is one of the legends of modern literature. By the time he was twenty, Rimbaud had written a series of poems that are not only masterpieces in themselves but that forever transformed the idea of what poetry is. Without him, surrealism is inconceivable, and his influence is palpable in artists as diverse as Henry Miller, John Ashbery, Bob Dylan, and Patti Smith. In this essential volume, renowned translator Mark Polizzotti offers authoritative and inspired new versions of Rimbaud’s major poems and letters, including generous selection of \u003cem\u003eIlluminations\u003c\/em\u003e and the entirety of his lacerating confession \u003cem\u003eA Season in Hell\u003c\/em\u003e—capturing as never before not only the meaning but also the daredevil attitudes and incantatory rhythms that make Rimbaud’s works among the most perpetually modern of his or any other generation.   \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original French versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003eOn July 28, 2022, translator Mark Polizzotti discussed\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/em\u003e\u003cstrong\u003eThe Drunken Boat\u003c\/strong\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003ewith scholar and translator Chris Clarke. This virtual event is part of New York Review Books’ \u003ca href=\"https:\/\/www.youtube.com\/playlist?list=PL4HF_6fy_ZZ-6p6nMNqb8kAwbSLxFoqgl\" target=\"_blank\"\u003eongoing series\u003c\/a\u003e with Brooklyn’s \u003ca href=\"https:\/\/www.communitybookstore.net\/\" target=\"_blank\"\u003eCommunity Bookstore\u003c\/a\u003e.\u003c\/strong\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ciframe title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/OZy60Bkf5Ww\" height=\"315\" width=\"560\"\u003e\u003c\/iframe\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":40426370597032,"sku":"9781681376509","price":20.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/TheDrunkenBoat.jpg?v=1636568466"},{"product_id":"wang-yin","title":"A Summer Day in the Company of Ghosts","description":"\u003cp\u003e“My poems are flecks of salt clinging ambivalently to a horse’s back,” Wang Yin writes. This bilingual edition is the first comprehensive collection of this important Chinese poet’s work to appear in English, translated by Andrea Lingenfelter. Readers can follow the full arc of his career, from the early, surrealist, and Deep Image–influenced work of the 1980s, when he made his debut as a post-Misty poet, through the turn toward the rawer, more immediate poetry of the nineties, and on to the existential and ineffable weavings of his more recent work. Wang’s sensibility is both cosmopolitan and lyrical, and his poetry has a subtlety and beauty that contrasts with the often physically painful imagery with which he depicts psychological reality, a reality expressed as various states of mind struggling against the suppression of memory. Shanghai winters, a winter in Katowice, a summer day with ghosts, blue shadows, petals in the darkness, an “empty lane lit up by moonlight”—the poems of this extraordinary volume illuminate the inner life as a singular encounter between physical and spiritual realms.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original Chinese versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":40426515955880,"sku":"9781681376486","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/WangYin-SummerDay.jpg?v=1647873292"},{"product_id":"the-feeling-sonnets","title":"The Feeling Sonnets","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn Eugene Ostashevsky’s \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Feeling Sonnets\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e—his fourth collection of poems—words, idioms, sentences, and poetic conventions are dislodged and defamiliarized in order to convey the experience of living in a land, and a language, apart. The book consists of four cycles of fourteen unrhymed, unmetered sonnets. The first cycle asks about the relationship between interpretation and emotion, whether “we feel the feelings that we call ours.” The second cycle, mainly composed of “daughter sonnets,” describes bringing up children in a foreign country and a foreign language. The third cycle, called “Die Schreibblockade,” German for writer’s block, talks about foreign-language processing of inherited historical trauma, in this case the siege of Leningrad from 1941 to 1944. The fourth cycle is about translation. The sonnets are followed by a short libretto, commissioned by the Italian composer Lucia Ronchetti, about Ravel’s interaction with Paul Wittgenstein over the \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003ePiano Concerto for the Left Hand\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":41905390354600,"sku":"9781681377025","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/TheFeelingSonnets.jpg?v=1647618784"},{"product_id":"new-and-selected-poems","title":"Sweet Shop: New and Selected Poems","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eAmit Chaudhuri, one of the most exploratory writers of English-language fiction, has also written and published poetry that shares many of the concerns of his prose while sounding a distinct and memorable note of its own. This book collects the greater portion of that work for the first time, including \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eSt Cyril Road \u003c\/i\u003e(2005)\u003cspan\u003e, \u003cem\u003eSweet Shop\u003c\/em\u003e (2019), \u003cem\u003eRamanujan\u003c\/em\u003e (2021), and a selection of new and uncollected poems, as well as translations from Bengali. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":41905814896808,"sku":"9781681377001","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/files\/SweetShop_ae671a27-2741-420a-b293-ded264fd0216.jpg?v=1692631984"},{"product_id":"firebird","title":"Firebird","description":"\u003cp\u003eZuzanna Ginczanka’s last poem, “Non omnis moriar...\" (“Not all of me shall die”), written shortly before her execution by the Nazis in the last months of World War II, is one of the most famous and unsettling texts in modern East European literature: a fiercely ironic last will and testament that names the person who betrayed her to the occupying authorities as a Jew, it exposes the hypocrisy at the heart of Polish nationalist myths.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGinczanka’s linguistic exuberance and invention—reminiscent now of Marina Tsvetaeva, now of Marianne Moore or Mina Loy—are as exhilarating as the passionate fusion of the physical world and the world of ideas she advocated in her work. \u003cem\u003eFirebird\u003c\/em\u003e brings together many of Ginczanka’s uncollected poems and presents \u003cem\u003eOn Centaurs\u003c\/em\u003e, her sole published book, in its entirety.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis English-only edition does not include the poems in their original language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":42437005377704,"sku":"9781681377308","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Ginczanka_v2.jpg?v=1660340776"},{"product_id":"historiae","title":"Historiae","description":"\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eTacitus, the brooding historian of the Roman Empire, supplies the title of Antonella Anedda’s \u003ci\u003eHistoriae\u003c\/i\u003e, in which she grapples with a legacy of Mediterranean displacement and violence that stretches from antiquity to the present day. In this bilingual edition, Anedda writes about the aftermath of centuries of colonization, about the ongoing European immigration crisis, and about the wild Sardinian archipelago of La Maddalena and the teeming Roman neighborhood of Trastevere—places between which she has divided her life—in a wonderfully various collection where poems of community frame poems of private life, among them a moving elegy for her mother. With wit, insight, and economy, Anedda reminds us that history is plural and that our perspectives, too, are constituted by pluralities—by events both present and past, both world-shaking and exquisitely mundane. \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan data-teams=\"true\"\u003eThis bilingual edition includes the original Italian versions of each poem.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"New York Review Books","offers":[{"title":"Paperback","offer_id":42438182240424,"sku":"9781681376967","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/products\/Historiae.jpg?v=1671233261"}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9203\/collections\/Header_Poets.jpg?v=1680089879","url":"https:\/\/www.nyrb.com\/collections\/nyrb-poets.oembed?page=4","provider":"New York Review Books","version":"1.0","type":"link"}